Documentation et bibliographie
PETIT LEXIQUE
haïkaï : « badinage ».
haïkaï-ka : poème badin, Xe siècle.
renga : poème lié, formé de deux versets composés par des auteurs différents.
kusari-renga : poème lié en chaîne formé de cent, cinquante, voire trente-six versets (kasen) composés à tour de rôle par deux ou plusieurs poètes.
haïkaï-renga, ou haïkaï : poème lié de ton libre, c'est-à-dire, non soumis aux règles du renga classique.
hokku : d'abord verset initial d'une séquence, puis verset détaché, cité isolément.
haïku : (contraction de haïkaï-hokku) : désigne, à partir de la fin du XIXe siècle, des hokku composés en dehors de toute préoccupation d'enchaînement.
*
Quelques extraits des Traités de Poétique - le Haïkaï selon Bashô, Présentation et traduction de René Sieffert, Publications Orientalistes de France, ALC 1983:
Lande du printemps
il n'en fait qu'une bouchée
le cri du faisan
YameiLa première version avait été : Au vent du printemps / la vaste lande n'étouffe / le cri du faisan.
Kyoraï dit : « Dans ce cas la question serait : étouffera, étouffera pas ? Ce qui est trivial. Mieux vaudrait dire : De la vaste lande / il ne fait qu'une bouchée ».
Et Jôsô de dire : « Le mot vaste est plus trivial encore : Lande du printemps est certes préférable »). Kyoraï s'y rallie de tout cur.
*
Oreilles du cheval
qui se contractent frileuses
et fleurs de poirier
ShikôKyoraï dit : « Oreilles du cheval / qui se contractent frileuses » j'eusse pu le dire moi aussi. Mais le rapprochement avec les fleurs du poirier, voilà une trouvaille merveilleuse ! » Et Shikô de dire : « Il n'y a là rien de bien difficile ! Mais suivre une même ligne de haut en bas comme vous savez le faire, mon cher, voilà qui est difficile ! » Ainsi opina-t-il.
Et Kyokusui : « Tous deux, vous tenez pour faciles vos points forts, et pour difficiles vos points faibles. Vous avez donc raison l'un et l'autre. Cela dit, dans l'ensemble, il doit être plus difficile de suivre une même ligne de haut en bas... »
Et Kyoraï de conclure : « Si vous dites cela, Kyokusui, c'est que c'est là votre point faible ! En fait, si vous nourrissez vos points forts tout en étudiant vos points faibles, votre pratique ne peut que faire des progrès. Qui se contente de fignoler ses points forts en négligeant le reste ne peut avoir de bons résultats. »
*
Du rossignol
suspendu la tête en bas
ah le prime chant
Kikaku
Du rossignol
à son rocher cramponné
ah le prime chant
SokôKyoraï dit : « Le verset de Kikaku évoque le rossignol excité par le printemps à son paroxysme. Le rossignol débutant n'est pas assez dégourdi pour se mettre tête en bas. Le mot prime est donc difficile à admettre. Le verset de Sokô montre le rossignol dans une position qui n'est pas celle du chant. Quand il se cramponne au rocher, c'est soit une attitude prise lorsque, effrayé par quelque chose, il s'est jeté là, soit lorsqu'il picore sa nourriture, ou encore une position adoptée au passage, lorsqu'il veut aller en volant d'un endroit à un autre. D'une façon générale, pour composer, il faut connaître la nature exacte des choses. Quand on l'ignore, on se laisse captiver par l'aspect insolite d'un objet ou par la nouveauté d'une expression et l'on dévie de son propos. Or, si on se laisse captiver, c'est parce que l'on s'attache à cet objet. C'est ce que l'on appelle perdre de vue son dessein. Même un talent comme celui de Kikaku, par moment peut s'égarer. Que les novices donc y prennent bien garde ! »
Voir aussi le site du Haïku de Provence.